Instituto de Asuntos Culturales, España (IACE)

"Dedicados al crecimiento y desarrollo del factor humano, a través de la participación"


Photos from ICA Europe Gathering, Barcelona, 2009

Back to Gathering main page

Group photo in the monastery garden
Foto del grupo en el patio del monasterio

Back row left to right,  Yoli Rodriguez,  Jim Campbell,  Derek McAuley,  Anna Stanley,  Erika van den Berg Michael Pannwitz ,  Inge van Steekelenburg,  Martin Gilbraith, Franco Voli, Ana Morgan, F Fernando García;
Front row from left to right: Mia Konstantinidou,  Bianca Quiroz, Margaret Meredith and Iliana Kalish  (missing: Catalina Quiroz)   

Session on Introduction to Multi-Cultural Awareness, by Jim Campbell and small group activities. Left picture, Iliana Kalish doing simultaneous translation, making possible the participation of Spanish speakers.

Sesión introductoria sobre Sensibilización Multi- Cultural, por Jim Campbell y actividades en grupos pequeños. Foto izquierda, Iliana realizando traducción simultánea haciendo posible la participación de personas de habla hispana.

Enjoying   breaks and  refreshments  in the garden  

Disfrutando de los  descansos y refrescos en el jardín  

Virtual connection with Larry Philbrook, speaking from ICA Taiwan, who shared his experience at the  ICAI + ICA Japan Global Conference on Human Development. Participants asked questions about the Conference and its follow up.  Larry also shared with us information about ICA Taiwan and its organizational and ToP strategy for 2009.

Conexión virtual con Larry Philbrook, quien habló desde ICA Taiwán compartiendo su experiencia sobre la Conferencia Global de Desarrollo Humano organizada por ICAI + ICA Japón. Los participantes  plantearon  preguntas sobre la conferencia y su seguimiento.  Igualmente, Larry  nos informó sobre ICA Taiwán y su estrategia de desarrollo organizacional y ToP para el 2009

Sharing experiences after Saturday lunch. Much of the fruit and vegetables enjoyed over the weekend were grown in the monastery garden.

Compartiendo experiencias después del almuerzo el día sábado. La mayor parte de la fruta y verduras que consumimos durante el fin de semana provenían del huerto del monasterio.

Discussions and group activities during the afternoon.

Conversaciones y actividades grupales durante la tarde.

An evening meal in El Raval. The picture below, left, shows the typical and famous dish of "fidegua"

Una cena en El Raval. La foto de la izquierda, parte inferior, muestra el típico y famoso plato "fidegua"

A relaxation activity between sessions thanks to Ann Morgan

Un ejercicio de relajación entre sesiones, gracias a Ann Morgan

Discussing future plans of each country for 2009-2010 and identifying areas of collaboration.

Compartiendo los planes futuros del 2009-2010 de cada  país y a la vez  definiendo áreas de  colaboración.

Back to Gathering main page